?Esta enamorado? Con estas 11 terminos alemanas se ganara el cielo

Hase (conejito)

« Hase » seri­a un termino que se usa mas de hembras que de varones. En caso de que somos honestos, los conejitos tienden a ser mas hermosos que las ratones. Tambien, verlos arrojarse por la pradera es un show, asi­ como son tiernos, reconozcamoslo. En este caso, como en casi todos las casos, se puede usar un diminutivo. Aca es « Haschen ».

?Esta enamorado? Con estas diez palabras alemanas se ganara el gloria

Barchen (osito)

Estos nombres carinosos no estan reservados unicamente para las chicas. Para los hombres el factor « ternura » Ademi?s seri­a muy significativo, por lo que « Bar » (oso) se usa mas bien con su diminutivo, « Barchen ». Hoy bien, lo cierto es que ninguna cosa en un oso seri­a pequeno, por eso el valor se aplica a hombres que son tan tiernos que dan ganas sobre abrazarlos, pese a sus barrigas prominentes.

?Esta enamorado? Con estas 12 palabras alemanas se ganara el cielo

Mausebar (raton oso)

Parece que las alemanes se quedaron falto animales bonitos, por motivo de que se vieron forzados a inventar uno: « Mausebar », una expresion que combina raton con oso. Entretanto intentamos hacernos la idea sobre como seria parecido especimen, nos preguntamos: ?debemos sentirnos ofendidos o halagados cuando nos dicen de este modo?

?Esta enamorado? Con estas diez terminos alemanas se ganara el cielo

Schnecke (caracol)

Inclusive menor halagador que « Mausebar » suena la idea sobre acontecer llamado « Schnecke » (caracol). Se intenta sobre seres con muchas cualidades indeseables: son lentos, pegajosos, babosos y no ha transpirado rastreros. Aunque por alguna razon, algunas seres consideran una manera amorosa sobre referirse a otros seres humanos con ese calificativo.

?Esta enamorado? Con estas 11 terminos alemanas se ganara el cielo

Schnucki (intraducible)

« Schnucki » suena similar a « Schnecke », pero resulta una cosa plenamente distinta. El impedimento podri­a ser nunca hay una traduccion exacta al castellano Con El Fin De lo cual. Seri­a simplemente una palabra linda que inventaron las alemanes Con El Fin apps clasicas para ligar gratis De llamar a los usuarios que aman. Igual que cuchi-cuchi, como podri­a ser. Intenten en casa a ver como les va con « Schnucki ».

?Esta enamorado? Con estas 10 terminos alemanas se ganara el paraiso

Perle (perla)

Con el fin de que no nos confundamos: los alemanes ciertamente podri?n utilizar terminos extremadamente hermosas, de elegante significado literal, Con El Fin De expresar afecto, aunque « Perle » (perla) posee la conexion indirecta con el mundo animal. No obstante atentos, que este valor nunca se usa en cualquier el estado; realmente, es Algunos de los favoritos en la cuenca del Ruhr.

?Esta enamorado? Con estas 10 terminos alemanas se ganara el cielo

Liebling (apego)

« Liebling » seri­a la expresion alemana de el « carino ». Si bien el concepto comprende la expresion utilizada Con El Fin De amor -« Liebe »-, ademas se usa Con El Fin De otros fines. « Liebling » puede ser tambien « favorito ». El « Lieblingsbuch », como podri­a ser, es el texto predilecto. Puede decirse inclusive que tu « Liebling » seri­a tu persona preferida.

?Esta enamorado? Con estas 10 palabras alemanas se ganara el cielo

Susse o Susser (dulcecito)

Los caracoles asi­ como las ratones no son especialmente dulces, pero eso no quiere decir que los alemanes nunca reconozcan la calidad azucarada sobre sus seres queridos. Como « Suss » seri­a un secundario, se declina sobre maneras distinta Conforme el genero sobre la persona. El novio de esta chica le diria « Susse », entretanto que ella le diria a el « Susser ».

?Esta enamorado? Con estas 10 terminos alemanas se ganara el gloria

Schatz (tesoro)

Nunca Tenemos que regresar inclusive el final del arcoiris Con El Fin De encontrarlo, porque « Schatz » seri­a por lejos el modo mas frecuente utilizada en Alemania Con El Fin De exponer aprecio. Es popular dentro de las novios asi­ como parejas casadas, No obstante igualmente seri­a utilizado para referirse a los ninos. Aquellos que desean darle un final mas carinoso usan « Schatzi » o « Schatzchen ». Desplazandolo hacia el pelo, entre nos, ?quien seri­a su « Schatz »?